English Teaching and French Editions
by llamalady
You’ll remember I’ve been bemoaning the lack of an English teacher for Ruadhri’s class for about seven weeks now. Last night was time for the termly parent teacher meetings so I voiced my concern to Rors’ prof principal (form teacher). I mentioned that, obviously, I was English and also that I had a TEFL diploma so that if I could help out at all during the interregnum of professeurs d’anglais – maybe just come in and talk to the kids or teach them some songs or poems or something – well, just say.
Next thing I knew we were halfway to the Directeur’s office! He seemed as enthusiastic about it as the form teacher. We had a good chat and although actual teaching would be out, which I’d guessed anyway, he was very keen on getting a voluntary Club Anglais going. His eyes lit up when I mentioned by assortment of degrees and he asked for my CV to send to the Rectorat. So although I’m not expecting much to happen, a club would be fun. I worked with kids a lot in my authoring days in Ireland when I used to give workshops in schools and libraries all over the country. These began pre-Rors, continued with him first in my tum and then in his playpen, and the last two years when he was at nursery school. I was writer in residence at two primary schools the last year too. I’m never short of ideas so I need to dig out my TEFL stuff and pull some things together in case I’m needed.
And finally – cover reveal time. The first French edition of one of my books is due out in just over a month. And this is what it will look like!
The granny is so French! I love her. I’d have preferred a slightly less pink cover as it looks rather exclusively girlie and it’s a story boys will enjoy too.
Here’s the original cover from O’Brien Press for comparison.
A very different look, I think you’ll agree. Can’t wait to get my copies!