I happened across this by chance the other day – a proposal to Euroify English. I think it’s absolutely brilliant! It is attributed to Dolton Edwards who wrote it some time in 194os, at the very beinning of the EU. (It’s first appearance was as the European Coal and Steel Community.)

Maybe I should try and get one up on the oppostion and write my blogs and novels in this version of English!

EuroEnglish

The European Union commissioners have announced that agreement has been reached to adopt English as the preferred language for European communications, rather than German, which was the other possibility. As part of negotiations, Her Majesty’s government conceded that English spelling had some room for improvement and has accepted a five-year phased plan for what will be known as EuroEngish (Euro for short).

In the first year, “s” will be used instead of the soft “c”. Sertainly, sivil servants will reseive this news with joy. Also, the hard “c” will be replased with “k”. Not only will this klear up konfusion, but typewriters kan have one less letter.

There will be growing publik enthusiasm in the sekond year, when the troublesome “ph” will be replased by “f”. This will make words like “fotograf” 20 per sent shorter.

In the third year, publik akseptanse of the new spelling kan be expekted to reach the stage where more komplikated changes are possible. Governments will enkourage the removal of double letters, which have always been a deterent to akurate speling. Also, al wil agre that the horible mes of silent “e”s in the languag is disgrasful, and they would go.

By the forth year, people wil be reseptiv to steps such as replasing “th” by “z” and “w” by “v”. During ze fifz year ze unesesary “o” kan be dropd from vords kontaining “ou” and similar changes vud of kors be aplid to ozer kombinations of leters.

After zis fifz year, ve vil hav a reli sensibl riten styl. Zer vil be no mor trobls or difikultis and evrivum vil find it ezi tu understand ech ozer. Ze drem vil finali kum tru.